Baking for new smiles everyday.
笑ってほしくて、今日もつくってる。
ラ・クレマンティーヌは緑豊かな千葉県成田市
公津の杜にあるフランス菓子店です。
↓ ↓ ↓ クレマンティーヌ旬のケーや最新情報は𝕏/Instagramでお知らせしています。 ↓ ↓ ↓ 営業時間 成田本店 10:00-19:00 イオンスタイル店 10:00-20:00 そよら成田ニュータウン店 10:00-20:00 年中無休で営業しています。 CONTACT US: 0476 27 7781 CONTACT US VIA EMAIL: INFO@CLEMENTINE.CO.JP
SWEET & SAVORY CRAVINGS
Latest Posts
新着ブログ
Latest Insta Posts
クレマンインスタ
【バレンタイン限定】
『チョコパーティー』
生チョコロールに、
チョコマカロン、
なめらかな生チョコを贅沢にのせました。
いちごは、
富里 塚本いちご園さんの国産いちごを使用。
チョコレートの濃厚さと、
いちごの甘酸っぱさを一度に楽しめる、
この時期だけの特別な一品です。
ご自宅用にも、贈りものにも。
※数量限定
なくなり次第終了いたします。
⸻
【Valentine’s Limited】
“Choco Party”
A chocolate roll topped generously with
a chocolate macaron
and smooth fresh nama chocolate.
We use locally grown Japanese strawberries
from Tsukamoto Strawberry Farm in Tomisato.
Rich chocolate and
the sweet-tart freshness of strawberries
come together in this seasonal special.
Perfect for yourself or as a gift.
Limited quantities available.
Ends while supplies last.
⸻
【Édition Limitée Saint-Valentin】
« Choco Party »
Un roulé au chocolat garni
d’un macaron au chocolat
et d’un onctueux chocolat fondant.
Nous utilisons des fraises japonaises
de la ferme Tsukamoto à Tomisato.
La richesse du chocolat
et l’acidité délicate des fraises
se rencontrent dans cette création de saison.
À savourer chez soi ou à offrir.
Quantités limitées.
Disponible jusqu’à épuisement.
⸻
【情人节限定】
「巧克力派对」
在生巧克力蛋糕卷上,
豪华点缀巧克力马卡龙
与顺滑的生巧克力。
草莓选用
富里市塚本草莓园的日本国产草莓。
浓郁的巧克力
与草莓的清甜微酸
在这款季节限定甜点中完美融合。
适合自享,也适合作为礼物。
※数量有限,售完即止。
⸻
【발렌타인 한정】
『초코 파티』
생초코 롤 위에
초코 마카롱과
부드러운 생초콜릿을 풍성하게 올렸습니다.
딸기는
도미사토 츠카모토 농원의 일본산 딸기를 사용했습니다.
진한 초콜릿의 풍미와
딸기의 상큼한 산미를
한 번에 즐길 수 있는 시즌 한정 케이크입니다.
나를 위한 선물로도,
소중한 분께 드리기에도 좋습니다.
※수량 한정
소진 시 종료됩니다.
#ラクレマンティーヌ #クレマンティーヌ #バレンタイン #チョコ #成田
『サクサク生チョコ10個入』
さくっ、とろーり
口溶けの良い生チョコレートとサクサクッと2種類の食感が楽しい一品です。
バレンタインの贈り物にも!自分へのご褒美にもおすすめです
冷凍ショーケースにてご用意しております。
是非お試しください。
1箱10個入り
¥1350(税込¥1458)
#ラクレマンティーヌ #成田 #クレマンティーヌ #バレンタイン
【バレンタイン限定デコレーション】
『フォレノワール』
Valentine’s Special Cake
キルシュとバニラがほのかに香るクリームに、
ビスキュイショコラ、
グリオットチェリー入りのシャンティショコラを重ねました。
チョコレートのコクの中に、
さくらんぼの酸味がやさしく広がる、
この時期ならではの一品です。
9cm(1〜2名様)
¥1,600(税込 ¥1,728)
※数に限りがございます。
なくなり次第、終了いたします。
⸻
【Valentine’s Limited Decoration】
『Forêt-Noire』
Valentine’s Special Cake
Layers of chocolate sponge,
Kirsch- and vanilla-scented cream,
and chocolate chantilly with griottine cherries.
The richness of chocolate
gently balanced by the tartness of cherries,
a seasonal cake for this time of year.
9cm (serves 1–2)
¥1,600 (tax included ¥1,728)
Limited quantity.
Available while supplies last.
⸻
【Décoration Limitée Saint-Valentin】
『Forêt-Noire』
Gâteau Spécial Saint-Valentin
Une superposition de biscuit au chocolat,
de crème délicatement parfumée au kirsch et à la vanille,
et de chantilly au chocolat aux griottes.
La richesse du chocolat
rehaussée par l’acidité douce de la cerise,
une création de saison, disponible pour une durée limitée.
9 cm (1–2 personnes)
¥1,600 (TTC ¥1,728)
Quantités limitées.
Dans la limite des stocks disponibles.
⸻
【情人节限定装饰蛋糕】
『黑森林』
由巧克力蛋糕胚、
淡淡散发樱桃白兰地与香草香气的奶油,
以及加入酸樱桃的巧克力香缇奶油层层叠加而成。
在巧克力的浓郁之中,
樱桃的酸味柔和展开,
属于这个季节的限定甜点。
9cm(1–2人份)
¥1,600(含税 ¥1,728)
※数量有限,售完即止。
⸻
【발렌타인 한정 데코레이션】
『포레 누아르』
Valentine’s Special Cake
키르슈와 바닐라 향이 은은하게 퍼지는 크림에
쇼콜라 비스퀴,
그리오트 체리가 들어간 쇼콜라 샹티를 겹겹이 쌓았습니다.
초콜릿의 깊은 풍미 속에
체리의 산미가 부드럽게 어우러지는,
이 계절에만 즐길 수 있는 케이크입니다.
9cm (1–2인)
¥1,600 (세금 포함 ¥1,728)
※수량 한정으로
소진 시 종료됩니다.
#クレマンティーヌ #バレンタイン #チョコ #成田
【季節限定ケーキのご紹介】
『ショコラオランジュ』
グランマニエシロップを
染み込ませたショコラ生地に、
オレンジチョコクリームと
オレンジチョコガナッシュを重ねました。
トップには、
オレンジ入りのモンテクリーム。
仕上げにオレンジピールを添えて。
ショコラのコクに、
オレンジの香りがやさしく広がる、
この季節だけの一品です。
※数に限りがございます。
なくなり次第、終了いたします。
⸻
『Chocolat Orange』
Chocolate sponge soaked in Grand Marnier syrup,
layered with orange chocolate cream
and orange chocolate ganache.
Finished with orange-infused Monte cream on top,
and garnished with orange peel.
A seasonal dessert where
the richness of chocolate
meets a gentle hint of orange aroma.
Quantities are limited.
Available while supplies last.
⸻
『Chocolat Orange』
Un biscuit au chocolat
imbibé de sirop au Grand Marnier,
superposé de crème au chocolat à l’orange
et de ganache au chocolat à l’orange.
Sur le dessus,
une crème Monte à l’orange,
finie avec des écorces d’orange.
La richesse du chocolat
rehaussée d’un délicat parfum d’orange,
pour une création disponible uniquement cette saison.
Quantités limitées.
Dans la limite des stocks disponibles.
⸻
『巧克力橙香』
浸润了君度橙酒糖浆的
巧克力蛋糕胚,
叠加橙味巧克力奶油
与橙味巧克力甘纳许。
顶部搭配
加入橙子的蒙特奶油,
并点缀橙皮作为收尾。
巧克力的浓郁之中,
橙子的香气柔和展开,
仅限此季节的精致甜点。
※数量有限,售完即止。
⸻
『쇼콜라 오랑주』
그랑 마르니에 시럽을
촉촉하게 머금은 쇼콜라 시트에
오렌지 초콜릿 크림과
오렌지 초콜릿 가나슈를 겹겹이 쌓았습니다.
위에는
오렌지가 들어간 몽테 크림을 올리고,
오렌지 필로 마무리했습니다.
초콜릿의 깊은 풍미에
오렌지 향이 은은하게 퍼지는,
이 계절에만 즐길 수 있는 디저트입니다.
※수량 한정으로 준비되어 있으며
소진 시 종료됩니다.
#クレマンティーヌ #バレンタイン #チョコ #成田
【バレンタイン限定商品のご紹介】
生チョコっとケーキ
手のひらサイズのチョコレートケーキに、
なめらかなガナッシュを重ね、
つややかなチョコレートでコーティングしました。
とろける口どけと、
濃厚なチョコレートの味わい。
チョコレート好きさんに
おすすめの一品です。
※成田本店限定、ショーケース内にて数量限定にてご用意しております。
⸻
Valentine’s Day Limited
Nama Choco Cake
A palm-sized chocolate cake layered with smooth ganache,
then coated in glossy chocolate.
A melting texture and
a rich chocolate flavor.
A recommended treat
for chocolate lovers.
⸻
Édition limitée Saint-Valentin
Gâteau Nama Chocolat
Un petit gâteau au chocolat,
garni d’une ganache onctueuse
et enrobé de chocolat brillant.
Une texture fondante
et une saveur chocolatée intense.
Un dessert recommandé
pour les amateurs de chocolat.
⸻
情人节限定
生巧克力蛋糕
手掌大小的巧克力蛋糕,
夹入顺滑的甘纳许,
外层裹上光泽细腻的巧克力。
入口即化的口感,
浓郁的巧克力风味。
推荐给
巧克力爱好者的一款甜点。
⸻
발렌타인 한정
나마 초코 케이크
손바닥 크기의 초콜릿 케이크에
부드러운 가나슈를 더해
윤기 있는 초콜릿으로 코팅했습니다.
사르르 녹는 식감과
진한 초콜릿의 풍미.
초콜릿을 좋아하는 분들께
추천하는 디저트입니다.
#クレマンティーヌ #バレンタイン #チョコ
Happy Valentine’s Day
La Clémentineのバレンタイン。
4種ご用意いたしました。
また、2/11〜2/14のバレンタイン期間中は、限定ケーキもご用意しております。
ガトーショコラをはじめ、
さくさく生チョコ、チョコテリーヌ、
プレミアムチョコロールなど、
ご自宅用にも、贈りものにも。
※数に限りがございます。
なくなり次第、終了いたします。
●販売期間
2026/02/11〜2026/02/14
※さくさく生チョコ、チョコテリーヌは
上記期間外もお買い求めいただけます。
⸻
Happy Valentine’s Day
La Clémentine’s Valentine selection.
Four varieties are available.
During the Valentine’s period from 2/11 to 2/14,
we also offer limited-edition cakes.
Including gâteau au chocolat,
crispy nama chocolate, chocolate terrine,
and premium chocolate roll.
Perfect for yourself or as a gift.
Quantities are limited.
Available while supplies last.
Sales period
2026/02/11–2026/02/14
Chocolate terrine and crispy nama chocolate
are also available outside this period.
⸻
Happy Valentine’s Day
La sélection de la Saint-Valentin de La Clémentine.
Quatre variétés sont proposées.
Du 11 au 14 février,
des gâteaux en édition limitée sont également disponibles.
Gâteau au chocolat,
chocolat nama croustillant, terrine au chocolat,
roulé au chocolat premium…
À savourer chez soi ou à offrir.
Quantités limitées.
Dans la limite des stocks disponibles.
Période de vente
11/02/2026 – 14/02/2026
La terrine au chocolat et le chocolat nama croustillant
sont disponibles en dehors de cette période.
⸻
Happy Valentine’s Day
La Clémentine 情人节限定甜点。
共准备了 4 种巧克力甜点。
在 2 月 11 日至 2 月 14 日情人节期间,
还将推出限定蛋糕。
包括巧克力蛋糕、
酥脆生巧克力、巧克力特丽娜、
高级巧克力卷等,
无论自用还是赠礼都非常合适。
※数量有限,售完即止。
销售期间
2026/02/11–2026/02/14
※巧克力特丽娜与酥脆生巧克力
在上述期间以外也可购买。
⸻
Happy Valentine’s Day
La Clémentine의 발렌타인.
총 4종을 준비했습니다.
또한 2월 11일부터 2월 14일까지
발렌타인 기간 한정 케이크도 선보입니다.
가토 쇼콜라를 비롯해
사각사각한 생초콜릿, 초코 테린,
프리미엄 초콜릿 롤까지.
자신을 위한 디저트로도, 선물용으로도 좋습니다.
※수량 한정으로 준비되어 있으며
소진 시 종료됩니다.
판매 기간
2026/02/11–2026/02/14
※초코 테린과 사각사각 생초콜릿은
해당 기간 외에도 구매하실 수 있습니다.
#クレマンティーヌ #バレンタイン #ショコラ #成田 #千葉
やさしい甘みと、上品な香り。
希少な白いちごを贅沢に使った
季節限定のタルトです。
アーモンドクリームをたっぷり詰めて
しっとりと焼き上げたタルト生地に、
ほんのり酸味のある
フランボワーズクリームを合わせ、
みずみずしい白いちごを重ねました。
⸻
Gentle sweetness and an elegant aroma.
A seasonal tart made with rare white strawberries.
A tart base generously filled with almond cream,
baked to a moist texture,
layered with lightly tart raspberry cream
and topped with fresh, juicy white strawberries.
⸻
Une douceur délicate et un parfum élégant.
Une tarte de saison réalisée avec de rares fraises blanches.
Une pâte à tarte généreusement garnie
de crème d’amande, cuite moelleuse,
associée à une crème framboise légèrement acidulée
et surmontée de fraises blanches fraîches et juteuses.
⸻
温和的甜味与优雅的香气。
采用珍稀白草莓制作的季节限定塔。
内馅填满杏仁奶油,
烘烤出湿润口感的塔皮,
搭配微酸的覆盆子奶油,
再铺上新鲜多汁的白草莓。
⸻
부드러운 단맛과 우아한 향.
희귀한 화이트 딸기를 사용한
시즌 한정 타르트입니다.
아몬드 크림을 듬뿍 채워
촉촉하게 구운 타르트지에
은은한 산미의 프랑부아즈 크림을 더하고
신선하고 과즙 가득한 화이트 딸기를 올렸습니다.
#ラクレマンティーヌ #クレマンティーヌ #成田 #千葉 #いちご
富里/塚本いちご園さんの朝摘み完熟いちごを使用した
季節限定の赤いショートケーキ、
サクサク食感が人気のミルフィーユ、
いちごをたっぷりのせたタルトや
ベリーのタルト。
このほかにも
定番のショートケーキや、
期間限定で白いちごを使ったケーキなど、
いちごの魅力をさまざまなかたちで
ご用意しております。
ショーケースいっぱいに並ぶ
今だけのいちごのラインナップを
ぜひお楽しみください!
#クレマンティーヌ
#ラクレマンティーヌ
#成田
#千葉
#ケーキ
\お問い合わせのおおいミルフィーユ/
富里/塚本イチゴ園さんの
毎朝摘みたてのイチゴを使用し作るミルフィーユ
みずみずしくジューシーな甘酸っぱいイチゴとなめらかなクリーム、サクッサクッのパイ生地が相性抜群です。
数量限定となります、是非お試しください。
#クレマンティーヌ #ラクレマンティーヌ #成田 #千葉 #千葉グルメ #いちご #イチゴ #ミルフィーユ #スイーツ
【季節限定商品のご紹介】
朝摘みの完熟いちごを贅沢にのせた、
季節限定の『イチゴタルト』
オープン当初から
いちごを届けていただいている
富里・塚本いちご園さんの朝摘みいちごを
使用しております。
アーモンドクリームをたっぷり使い、
丁寧に焼き上げた
自慢のタルト生地に、
フランボワーズクリームを合わせました。
いちご本来の甘みと香りを
存分に楽しめる一品です。
⸻
A seasonal strawberry tart generously topped with
freshly picked, fully ripe strawberries.
We use morning-harvested strawberries from
Tsukamoto Strawberry Farm in Tomisato,
which has supplied us since our opening.
Our signature tart crust is carefully baked with
plenty of almond cream,
then paired with a raspberry cream.
A tart that lets you fully enjoy
the natural sweetness and aroma of strawberries.
⸻
Une tarte aux fraises de saison,
généreusement garnie de fraises parfaitement mûres,
cueillies le matin.
Nous utilisons des fraises récoltées le matin
de la ferme Tsukamoto à Tomisato,
qui nous fournit depuis l’ouverture.
Une pâte à tarte signature,
riche en crème d’amande et soigneusement cuite,
associée à une crème framboise.
Une tarte qui permet de savourer pleinement
la douceur et le parfum naturels des fraises.
⸻
铺满清晨采摘的成熟草莓的
季节限定草莓塔。
选用自开业以来持续供应的
富里·塚本草莓园的早采草莓。
使用大量杏仁奶油精心烘烤而成的
招牌塔皮,
搭配覆盆子奶油。
是一款能够充分品味
草莓天然甜味与香气的甜点。
⸻
아침에 수확한 완숙 딸기를
듬뿍 올린 시즌 한정 딸기 타르트입니다.
오픈 초기부터 딸기를 공급해 주고 있는
도미사토 쓰카모토 농원의
아침 수확 딸기를 사용하고 있습니다.
아몬드 크림을 듬뿍 사용해
정성스럽게 구워낸
시그니처 타르트지에
프랑보와즈 크림을 더했습니다.
딸기 본연의 달콤함과 향을
충분히 즐길 수 있는 한 접시입니다.
#ラクレマンティーヌ #クレマンティーヌ #成田 #千葉 #千葉グルメ #いちご #イチゴ #イチゴタルト
【季節限定ショートケーキのご紹介】
朝摘みの完熟いちごを使用した、
季節限定のショート
『赤いショートケーキ』。
オープン当初から
いちごを届けていただいている
富里・塚本いちご園さんの朝摘みいちご、
いちごだけでなく特製シロップやジュレにも
使用しております。
定番のショートケーキとはまた違った、
より一層いちごの味わいを
楽しめる一品です。
⸻
A seasonal shortcake made with
freshly picked, fully ripe strawberries,
“Red Shortcake.”
Morning-harvested strawberries from
Tsukamoto Strawberry Farm in Tomisato,
which has supplied us since our opening,
are used not only for the cake itself
but also in our special syrup and jelly.
A shortcake with a different approach
that lets you enjoy
the full depth of strawberry flavor.
⸻
Un shortcake de saison préparé avec
des fraises parfaitement mûres,
cueillies le matin,
« Red Shortcake ».
Les fraises fraîchement récoltées
de la ferme Tsukamoto à Tomisato,
qui nous fournit depuis l’ouverture,
sont utilisées non seulement pour le gâteau
mais aussi pour le sirop et la gelée maison.
Un shortcake à l’approche différente,
qui permet d’apprécier pleinement
la saveur des fraises.
⸻
采用清晨采摘的成熟草莓制作的
季节限定奶油蛋糕
《红色草莓蛋糕》。
使用自开业以来一直供应草莓的
富里·塚本草莓园的早采草莓,
不仅用于蛋糕本身,
也用于特制糖浆和果冻中。
与经典草莓蛋糕不同,
能更加充分地品味
草莓风味的一款甜点。
⸻
아침에 수확한 완숙 딸기를 사용한
시즌 한정 쇼트케이크
‘레드 쇼트케이크’.
오픈 초기부터 딸기를 공급해 주고 있는
도미사토 쓰카모토 농원의 아침 수확 딸기를
케이크뿐만 아니라
특제 시럽과 쥬레에도 사용하고 있습니다.
기본 쇼트케이크와는 또 다른 방식으로,
딸기의 풍미를
한층 깊게 즐길 수 있는 한 접시입니다.
#ケーキ #ショートケーキ #パティスリー
#いちご #苺
#ラクレマンティーヌ #成田
#成田スイーツ
#千葉スイーツ #千葉
【季節限定商品のご紹介】
『栗のシャルロット』
しっとり焼き上げた
ビスキュイ・キュイエールに、
なめらかなマロンムースを重ねました。
仕上げに、和栗のモンブランクリームを
たっぷりと絞り、
中には軽やかな生クリームを合わせています。
和栗の奥深い風味を
シンプルに楽しめる、
上品な味わいの一品です。
⸻
『Chestnut Charlotte』
A soft biscuit cuillère layered with smooth chestnut mousse.
Finished with a generous swirl of Japanese chestnut Mont Blanc cream,
filled with light fresh cream inside.
A refined Mont Blanc dessert that highlights the deep, natural flavor of chestnuts.
⸻
『Charlotte aux marrons』
Un biscuit cuillère moelleux,
garni d’une mousse de marron onctueuse.
Sur le dessus, une généreuse crème Mont Blanc au marron japonais,
avec une crème fraîche légère à l’intérieur.
Un dessert Mont Blanc raffiné, mettant en valeur la richesse du marron.
⸻
『栗子夏洛特』
柔软的手指饼干,
夹着顺滑的栗子慕斯。
顶部挤上丰盈的日式和栗蒙布朗奶油,
内层搭配轻盈的鲜奶油。
充分展现栗子本身浓郁风味的精致甜点。
⸻
『밤 샤를로트』
부드럽게 구운 비스퀴 퀴에르에
고운 밤 무스를 겹겹이 더했습니다.
위에는 일본산 와쿠리 몽블랑 크림을 듬뿍 올리고,
안에는 가벼운 생크림을 채웠습니다.
밤 본연의 깊은 풍미를 살린
정갈한 디저트입니다.
#ラクレマンティーヌ
#laclementine
#栗のシャルロット
#モンブラン
#和栗
#patisserie
#montblanc
【季節限定ケーキのご紹介】
『ミルフィーユ』
さくっと軽やかな、
香ばしいパイ生地に
なめらかなカスタードクリームと
国産いちごを合わせました。
シンプルながらも食感と香りを楽しめる
季節限定の一品です。
Seasonal Cake
Mille-feuille
Crisp and light pastry,
layered with smooth custard cream
and fresh Japanese strawberries.
A simple yet elegant dessert
to enjoy both texture and aroma.
Available for a limited time.
⸻
Gâteau de saison
Mille-feuille
Une pâte feuilletée légère et croustillante,
garnie d’une crème pâtissière onctueuse
et de fraises japonaises fraîches.
Un dessert simple mais raffiné,
qui met en valeur les textures et les parfums.
Disponible pour une durée limitée.
⸻
季节限定蛋糕
千层酥(Mille-feuille)
香酥轻盈的酥皮,
搭配顺滑的卡仕达奶油
与新鲜的日本草莓。
口感与香气都十分纯粹的
季节限定甜点。
⸻
시즌 한정 케이크
밀푀유
바삭하고 가벼운 파이 시트에
부드러운 커스터드 크림과
신선한 일본산 딸기를 더했습니다.
식감과 향을 즐길 수 있는
심플한 시즌 한정 디저트입니다.
#ラクレマンティーヌ
#laclementine
#成田
#ミルフィーユ
クレマンティーヌ
#ケーキ
#苺スイーツ
#パティスリー
#ケーキ屋さん
#千葉
【Valentine 2026】
『サクサク生チョコ』
さくっ、とろーり
口溶けの良い生チョコレートとサクサクッと2種類の食感が楽しい一品です。
バレンタインにもおすすめです。
冷凍ショーケースにてご用意しております。
是非お試しください。
Valentine 2026
Crispy Raw Chocolate
Crispy, then melt-in-your-mouth.
A delightful combination of smooth, melt-in-your-mouth chocolate
and a light, crispy texture.
Perfect for Valentine’s Day.
Available in our frozen showcase.
We hope you enjoy it.
⸻
Valentine 2026
Chocolat cru croustillant
Croustillant, puis fondant.
Une délicieuse alliance entre un chocolat fondant en bouche
et une texture légèrement croustillante.
Parfait pour la Saint-Valentin.
Disponible dans notre vitrine réfrigérée.
Nous espérons que vous l’apprécierez.
⸻
2026 情人节
酥脆生巧克力
酥脆 · 入口即化
口感细腻的生巧克力,
搭配酥脆口感,带来两种层次的美味享受。
非常适合作为情人节礼物。
冷冻展示柜中有售,欢迎品尝。
⸻
Valentine 2026
사각사각 생초콜릿
바삭하고, 부드럽게 녹는 식감.
입안에서 부드럽게 녹는 생초콜릿과
사각사각한 식감이 어우러진 제품입니다.
발렌타인 선물로도 추천드립니다.
냉동 쇼케이스에서 판매 중입니다.
꼭 한 번 맛보세요.
#ラクレマンティーヌ #valentinesday #クレマンティーヌ #成田 #千葉 #生チョコ #チョコ #バレンタイン

Indulge your sweet tooth now!
成田本店
0476 27 7781
info@clementine.co.jp
286-0041 千葉県成田市飯田町124-23
イオンスタイル店
0476 33 3770
info@clementine.co.jp
286-0029 千葉県成田市ウイング土屋24
















